Condiciones generales

1. Ámbito de aplicación

1.1 Las presentes Condiciones Generales de Contratación («CGC») se aplican a todos los contratos entre DIE ENERGIEWERKER – una marca de lean buy e2e GmbH (en lo sucesivo, «DIE ENERGIEWERKER») y los consumidores en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (en lo sucesivo, «clientes finales»), así como las empresas (en lo sucesivo, «clientes comerciales»), relativos a la entrega, instalación y puesta en marcha de sistemas energéticos, así como otras entregas y servicios especificados.Tanto los clientes finales como los clientes comerciales se denominan colectivamente «clientes».
1.2 Los «clientes finales» en el sentido antes mencionado son personas físicas que celebran un contrato con fines que no pueden atribuirse predominantemente a su actividad profesional comercial o autónoma. 1.3 «Clientes comerciales» son personas físicas o jurídicas o sociedades legales que actúan en el marco de su actividad profesional comercial o autónoma al celebrar un negocio jurídico, de conformidad con el artículo 14 del Código Civil alemán. 1.4 No se aplicarán las Condiciones Generales de Contratación facilitadas por un cliente comercial que contradigan o se desvíen de las presentes CGC, especialmente si DIE ENERGIEWERKER acepta el pedido de un cliente comercial sin oponerse expresamente a la aplicabilidad de dichas condiciones. Dichas condiciones sólo se aplicarán si DIE ENERGIEWERKER las acepta explícitamente. 1.5 En caso de duda, la versión en alemán de las Condiciones Generales de Contratación (CGC) prevalecerá sobre todas las demás versiones lingüísticas. En caso de discrepancias o contradicciones entre la versión alemana y otras traducciones, prevalecerá la versión alemana.

2. Celebración del contrato

2.1 Salvo que se especifique lo contrario, las ofertas de DIE ENERGIEWERKER no son vinculantes y están sujetas a cambios. Dichas ofertas sirven únicamente para que el cliente pueda realizar un pedido vinculante basado en el contenido de la oferta no vinculante. 2.2 Los pedidos realizados por los clientes, salvo que se especifique lo contrario, constituyen ofertas vinculantes para celebrar un contrato con DIE ENERGIEWERKER. DIE ENERGIEWERKER podrá aceptar dichas ofertas de contrato de los clientes en un plazo de tres semanas a partir de la fecha de la oferta final del cliente, salvo que la oferta de contrato del cliente indique lo contrario. 2.3 Un contrato se perfecciona cuando una de las partes acepta una oferta vinculante de la otra parte dentro del plazo de aceptación. Una oferta aceptada se denomina posteriormente «Contrato». Si una parte acepta la oferta de la otra parte una vez expirado el plazo de aceptación o en condiciones diferentes a las establecidas en la oferta, el contrato se perfecciona cuando la otra parte acepta la aceptación retrasada y/o divergente.

3. Entrega, instalación y puesta en servicio de sistemas energéticos

3.1 DIE ENERGIEWERKER suministra componentes para la construcción de sistemas energéticos de edificios configurables individualmente, tal y como se especifica en el contrato celebrado y en la descripción de productos y prestaciones acordada. Estos componentes suelen incluir paneles solares, inversores, sistemas de almacenamiento de energía, cableado, bombas de calor, unidades combinadas de calor y electricidad, tanques de almacenamiento de agua caliente, estaciones de carga de vehículos eléctricos (comúnmente conocidas como «Wallboxes») y sistemas de energía de emergencia. Además, DIE ENERGIEWERKER proporciona las subestructuras, las líneas de suministro y los materiales de instalación necesarios para una construcción y puesta en servicio profesionales. La entrega, instalación, montaje y puesta en servicio de estos componentes se agrupan en módulos funcionales que reflejan una parte funcional autónoma del proyecto. Cada módulo es aceptado individualmente por el cliente y remunerado en consecuencia. 3.2 En virtud del contrato celebrado y de la descripción acordada del producto y de las prestaciones, DIE ENERGIEWERKER también es responsable del montaje, la instalación y la puesta en servicio del sistema energético para edificios, incluidos los componentes suministrados, dentro del edificio especificado. DIE ENERGIEWERKER tiene derecho a exigir la aceptación o la aceptación parcial de cada módulo del sistema energético para edificios. Una vez completado un módulo, el cliente estará obligado a pagar la compensación acordada para ese módulo específico, independientemente de cualquier servicio adicional prestado por DIE ENERGIEWERKER. 3.3 Los contratos relacionados con la entrega, instalación y puesta en marcha de un sistema de energía para edificios, junto con los componentes acordados, se consideran contratos de obra debido a la importancia predominante de los servicios de planificación, montaje e instalación en relación con la entrega de componentes y equipos. La mera adquisición de componentes individuales, excluidos los servicios de planificación, montaje y puesta en marcha, se entiende como un contrato de compraventa para la entrega de bienes.

4. Software de gestión de la energía

4.1 DIE ENERGIEWERKER proporcionará, si así se ha acordado, un software de control digital adaptado individualmente, además de la instalación y puesta en marcha de un sistema de energía para edificios. El suministro del software de control digital respectivo se basa en un contrato legalmente independiente (aunque figure en una oferta conjunta o en un documento contractual con el sistema energético del edificio) y está sujeto a las Condiciones Generales independientes aplicables a los contratos entre DIE ENERGIEWERKER y el cliente relativos al suministro de software de gestión energética. Todos los acuerdos de uso y licencia necesarios para el software se celebran bilateralmente entre el cliente y el fabricante del software elegido, sin participación contractual de DIE ENERGIEWERKER.

5. Otros servicios y alcance de los servicios

5.1 Asistencia para el registro ante los operadores de red y la Agencia Federal de Redes (Bundesnetzagentur): A petición del cliente y sobre la base de los correspondientes poderes otorgados por éste, DIE ENERGIEWERKER registra los componentes del sistema energético del edificio sujetos a requisitos de registro ante los operadores de red locales responsables del edificio acordado y, en caso necesario, ante la Agencia Federal de Redes para su inscripción en el registro de datos maestros. El Cliente no incurre en ningún coste adicional por ello. El cliente facilitará a DIE ENERGIEWERKER información completa y veraz. Se hace constar que la instalación y puesta en servicio del sistema energético del edificio, en función del uso de los componentes, sólo puede tener lugar tras una prueba de compatibilidad con la red y la aprobación del operador de la red. Incluso con el registro adecuado, DIE ENERGIEWERKER no tiene ninguna influencia sobre el resultado del examen o el momento de la emisión o rechazo de una aprobación, y no se hace responsable de las consecuencias de los retrasos resultantes o de la falta de aprobación. El cliente es responsable de todas las notificaciones o registros necesarios del sistema de energía del edificio en la agencia tributaria.

5.2 Salvo acuerdo en contrario, el alcance de los servicios debidos por DIE ENERGIEWERKER no incluye:

  • Análisis estructural de los componentes del edificio y su idoneidad para instalar cualquier componente del sistema energético del edificio.
  • Cualquier movimiento de tierras relacionado con la instalación.
  • Verificación y, si es necesario, ajuste, ampliación o renovación de los puntos de acceso a las viviendas existentes para el suministro eléctrico, de comunicaciones, agua, aguas residuales y gas.
  • Pruebas eléctricas relacionadas con componentes o instalaciones distintos de los recién instalados por DIE ENERGIEWERKER.
  • Asesoramiento jurídico (incluido el relacionado con la homologación y la normativa) y fiscal, así como asesoramiento sobre financiación pública para sistemas energéticos de edificios, sus componentes o seguros.

La obligación de DIE ENERGIEWERKER de informar al Cliente sobre cualquier deficiencia reconocible a este respecto y de proporcionar aclaraciones no se ve afectada. 5.3 La sustitución de los dispositivos de medición (por ejemplo, contadores de electricidad, gas o agua) que pueda ser necesaria antes de la instalación del sistema energético del edificio suele correr a cargo del operador de la red local y tampoco forma parte de los servicios de DIE ENERGIEWERKER. A petición del cliente, DIE ENERGIEWERKER o un tercero encargado por ellos estará presente o ayudará en la instalación de nuevos dispositivos de medición si así lo solicita el operador de red. El Cliente será responsable de la compensación acordada. Si el operador de la red solicita la presencia o asistencia de DIE ENERGIEWERKER o del tercero, DIE ENERGIEWERKER atenderá la solicitud del cliente, y éste será responsable de la compensación acordada. Hay que tener en cuenta que el sistema energético del edificio sólo puede estar plenamente operativo tras la sustitución necesaria de los dispositivos de medición, mientras que DIE ENERGIEWERKER no tiene ninguna influencia sobre la sustitución oportuna de los dispositivos de medición necesarios por parte del operador de la red, ni puede ser considerada responsable de los retrasos resultantes. 5.4 Como parte de su pedido, el cliente facilita a DIE ENERGIEWERKER un formulario de autodeclaración sobre sus circunstancias personales y financieras. Esta información se utiliza para la compensación acordada. El cliente es libre de obtener la aprobación de la financiación de un banco de su elección. Si el cliente recibe un rechazo de financiación o si DIE ENERGIEWERKER no recibe una aprobación de financiación por escrito en un plazo de 30 días a partir de la fecha del pedido, DIE ENERGIEWERKER es libre de obtener una aprobación de financiación no vinculante de un banco seleccionado por ellos basándose en la autodeclaración. El cliente consiente la transferencia de los datos mencionados en la autodeclaración al banco. La oferta de financiación del banco no es vinculante, y su presentación y condiciones quedan a discreción del banco. 5.5 Todas las previsiones facilitadas o transmitidas por DIE ENERGIEWERKER sobre el rendimiento esperado, el grado de autosuficiencia o la viabilidad económica del sistema energético del edificio se basan en cálculos de modelos matemáticos. Estas estimaciones son puramente indicativas y se basan en la capacidad nominal declarada por el fabricante. La información que contienen puede variar debido a las fluctuaciones de factores relevantes como el clima, las sombras, el comportamiento de los usuarios y las condiciones del marco legal, quedando por debajo o por encima de los valores reales.

6. Cambios en los servicios

6.1 DIE ENERGIEWERKER se reserva el derecho a modificar o desviarse de los servicios adeudados, siempre que:

  • Razones legales (por ejemplo, requisitos legales o reglamentarios),
  • Razones técnicas (por ejemplo, debido a circunstancias relacionadas con la construcción o la conexión), o
  • Otras razones imperiosas imprevisibles en el momento de la celebración del contrato y fuera del control de DIE ENERGIEWERKER (por ejemplo, peticiones especiales del Cliente, disponibilidad inoportuna de los elementos de entrega acordados) hacen necesarios tales cambios o desviaciones.
  • El cambio o desviación es razonable para el cliente.

6.2 En particular, DIE ENERGIEWERKER podrá suministrar productos sustitutivos equivalentes en lugar de las marcas acordadas, salvo que en el contrato se acuerde específicamente un determinado producto o marca.

7. Condiciones previas a la instalación y obligaciones del cliente

7.1 La instalación y el montaje de los componentes del sistema energético requieren la adecuación del edificio y sus instalaciones por parte del cliente. Esto incluye, en particular

  • Capacidad de carga estática adecuada e idoneidad para el montaje de los componentes pertinentes.
  • Elementos de revestimiento del edificio de sustitución suficientes (por ejemplo, tejas, paneles de fachada o baldosas de sustitución) para restaurar la envolvente del edificio a su estado original tras la finalización de las obras de construcción.
  • Instalaciones eléctricas dentro del edificio, incluido un sistema eléctrico doméstico adecuado según el estado de la técnica, especialmente DIN VDE 0100, junto con la caja de conexiones domésticas y cualquier otra conexión doméstica y dispositivo de medición necesarios.
  • Aprobación del operador de red local.

7.2 Como parte de su cooperación, el cliente es responsable de la creación oportuna e independiente, incluyendo cualquier modificación necesaria de las instalaciones existentes, y de determinar los requisitos previos de instalación mencionados a su propio coste. Esto incluye, a su discreción, la contratación de personal especializado, como ingenieros estructurales, electricistas, fontaneros y calefactores, o el operador de la red. El cliente facilitará a DIE ENERGIEWERKER información completa y precisa sobre cualquier circunstancia relevante para la prestación del servicio, incluidos los posibles obstáculos. DIE ENERGIEWERKER ayudará al cliente en este sentido facilitándole, previa solicitud, información sobre los detalles y datos necesarios relacionados con los componentes relevantes del sistema energético del edificio previsto, en la medida en que esta información no se facilite ya en la descripción del producto y de las prestaciones, en el contrato o en otros documentos facilitados al cliente. La obligación de DIE ENERGIEWERKER de informar al cliente sobre cualquier deficiencia reconocible en relación con los requisitos previos de instalación y de proporcionar aclaraciones no se ve afectada. 7.3 El cliente concederá a DIE ENERGIEWERKER o a terceros encargados por DIE ENERGIEWERKER acceso sin restricciones al edificio y a las instalaciones técnicas necesarias con el fin de instalar y montar el sistema energético del edificio y sus componentes, de conformidad con las fechas acordadas contractualmente, acordadas de otro modo u ofrecidas razonablemente. 7.4 Manipulación de los elementos entregados y medidas de seguridad El cliente manipulará los elementos y herramientas que se le entreguen con, al menos, el mismo cuidado que aplicaría en sus propios asuntos. Tomará precauciones razonables contra daños, pérdidas y robos. Además, el cliente tomará medidas razonables para proteger de lesiones y accidentes a las personas que trabajen por cuenta de DIE ENERGIEWERKER de lesiones y accidentes.

8. Conexión del sistema energético del edificio a las redes del edificio

8.1 El cliente es consciente, y ha sido informado exhaustivamente por DIE ENERGIEWERKER, de que dependiendo del diseño del proyecto, la integración y utilización de los componentes del sistema energético requieren conexiones a los circuitos trifásicos existentes, a los circuitos de corriente alterna y a los sistemas de tuberías del edificio (suministro y drenaje de agua, líneas de refrigerante, así como redes de suministro de gas). Se advierte al cliente que estas conexiones deben ser realizadas exclusivamente por especialistas certificados (electricistas o contratistas de calefacción, ventilación y aire acondicionado).
8.2 A petición del cliente, DIE ENERGIEWERKER puede realizar de forma independiente los trabajos de conexión necesarios a la red del edificio o encargarlos a empresas especializadas cualificadas.
8.3 Si el cliente opta por que DIE ENERGIEWERKER se encargue de la conexión de los componentes a las redes de edificios correspondientes, esto constituye un servicio de trabajo adicional prestado por DIE ENERGIEWERKER. Es independiente de la entrega, instalación y puesta en servicio del sistema energético del edificio y, a menos que se acuerde otra cosa en el contrato, debe aceptarse y remunerarse de forma independiente. 8.4 En caso de que la conexión a las redes del edificio no se realice, no se realice a tiempo o no se ejecute correctamente, esto no afectará a la compensación debida por la entrega, instalación y puesta en marcha del sistema de energía del edificio. En concreto, si las conexiones a las redes de edificios pertinentes no se realizan a tiempo o no se ejecutan correctamente, el cliente no tendrá derecho a rechazar la aceptación, rescindir el contrato o reducir la compensación debida contractualmente por la entrega, instalación y puesta en servicio del sistema de energía para edificios. En tales casos, los derechos del cliente se limitan exclusivamente a las reclamaciones legales y contractuales derivadas de la no ejecución o ejecución inadecuada del sistema de energía del edificio de acuerdo con el contrato de trabajo celebrado.

9. Plazos de entrega y ejecución

9.1 Los plazos o fechas de entrega y cumplimiento acordados contractualmente son aproximados, a menos que se especifiquen expresamente como plazos o fechas exactas vinculantes en el contrato.
Se convierten en vinculantes cuando DIE ENERGIEWERKER los confirma mediante el envío de la confirmación del pedido y, con ello, concluye el contrato.
9.2 Los plazos de entrega y ejecución acordados comienzan a partir de la celebración del contrato, pero no antes de que se cumplan los requisitos previos para la instalación y de que el cliente haya prestado la cooperación necesaria y, en su caso, haya efectuado los pagos debidos.
En el caso de los plazos de entrega y cumplimiento acordados, DIE ENERGIEWERKER está obligada a entregar y cumplir sólo después de que se hayan cumplido los requisitos previos para la instalación, se haya proporcionado la cooperación necesaria y el cliente haya realizado los pagos debidos.
9.3 Los plazos de entrega y prestación se prorrogarán por el periodo durante el cual el cliente no cumpla con su obligación o deber de cooperar adecuadamente, más un plazo razonable después de que se haya prestado la cooperación.

10. Entrega, transferencia de riesgo, entregas parciales y cumplimiento

10.1 DIE ENERGIEWERKER entregará los componentes del sistema de energía para edificios antes de la instalación acordada y notificará al cliente la fecha de entrega con una antelación razonable. 10.2 En caso de entrega de componentes o de todo el sistema energético del edificio, así como de otros trabajos o entregas en virtud de contratos de obra, el riesgo pasa al cliente en el momento de la aceptación (parcial) de la prestación respectiva. A partir de ese momento, el cliente asume el riesgo de deterioro y pérdida accidental de los componentes del sistema energético del edificio y de la prestación respectiva. Esto también se aplica si se han encargado servicios posteriores o la entrega de componentes adicionales, y el cumplimiento de estos servicios o entregas aún está pendiente en el momento de la aceptación parcial o total de la prestación ya proporcionada. 10.3 DIE ENERGIEWERKER tiene derecho a entregas parciales y/o prestaciones parciales, siempre que los intereses del cliente no se vean perjudicados significativamente por ello.

11. Fuerza mayor

11.1 Si DIE ENERGIEWERKER se ve impedida de realizar una entrega o prestación a tiempo por causas de fuerza mayor ajenas a su voluntad, los plazos de entrega o prestación se prorrogarán por la duración de la perturbación, más un plazo razonable una vez finalizada la perturbación. Esto también se aplica si se producen circunstancias de naturaleza similar con un representante, proveedor o prestador de servicios de DIE ENERGIEWERKER. 11.2 Si una perturbación por fuerza mayor dura más de cuatro meses, DIE ENERGIEWERKER y el cliente tienen derecho a rescindir el contrato. Previa solicitud, cada una de las partes declarará en un plazo razonable si va a desistir. Las consecuencias de una rescisión declarada por DIE ENERGIEWERKER o por el cliente se rigen por las disposiciones legales. 11.3 El término «fuerza mayor» incluye, en particular, guerras, guerras civiles, actos terroristas, sabotaje, restricciones comerciales, embargos, pandemias, epidemias, desastres naturales, explosiones, incendios, terremotos, fallos prolongados en el transporte, fallos en los sistemas de telecomunicaciones e información o en el suministro de energía, boicots, huelgas, suministro inadecuado de materias primas necesarias para la fabricación del producto, piezas de construcción y entrega, o mano de obra, así como otras circunstancias similares fuera del control de DIE ENERGIEWERKER o de un representante, proveedor o prestador de servicios afectado por ellas.

12. Reserva de retirada

12.1 DIE ENERGIEWERKER se reserva el derecho a rescindir el contrato si, por causas ajenas a su voluntad y desconocidas en el momento de la celebración del contrato o desconocidas por negligencia, y que se prolonguen más allá de un plazo razonable fijado para el cliente, tales como:

  • Razones legales (por ejemplo, debido a una autorización necesaria denegada o concedida fuera de plazo),
  • Razones técnicas (por ejemplo, debido a la insuficiente capacidad de carga del elemento de construcción o a la violación de los requisitos técnicos previos a la instalación, especialmente la idoneidad de las redes domésticas, que impliquen algo más que obligaciones menores de cooperación por parte del cliente),
  • surjan otras razones igualmente imperiosas que dificulten o retrasen injustificadamente el cumplimiento contractual para DIE ENERGIEWERKER.

12.2 Si las condiciones de desistimiento mencionadas anteriormente sólo se aplican a entregas o servicios individuales o, en el caso de entregas o servicios divisibles, sólo a partes de los mismos, DIE ENERGIEWERKER podrá rescindir parcialmente el contrato con respecto a las entregas o servicios afectados o a partes de los mismos, a menos que no sea razonable para el cliente continuar con el contrato en otros aspectos. 12.3 Los demás derechos legales de DIE ENERGIEWERKER no se verán afectados.

13. Compensación y retención

13.1 DIE ENERGIEWERKER tiene los derechos legales de compensación y retención. Por lo tanto, tienen derecho, en particular, a retener sus entregas o servicios mientras el cliente no cumpla sus obligaciones para con ellos derivadas del contrato subyacente. 13.2 Sin perjuicio de la siguiente frase, el cliente sólo podrá compensar con reclamaciones indiscutibles o legalmente establecidas. Esta limitación del derecho de compensación no se aplica a las contrademandas del cliente derivadas del mismo contrato que la demanda del ENERGIEWERKER, y que se encuentren en relación recíproca con ella. 13.3 DIE ENERGIEWERKER dispone de un derecho de retención ampliado sobre el objeto de reparación o montaje que haya llegado a su poder en virtud del contrato. Este derecho de retención también puede hacerse valer para reclamaciones derivadas de trabajos realizados anteriormente, entregas de piezas de recambio y otros servicios, en la medida en que estén relacionados con el objeto del contrato. Para otras reclamaciones derivadas de la relación comercial, el derecho de retención sólo se aplica en la medida en que estas reclamaciones sean indiscutibles o estén legalmente establecidas.

14. Aceptación y aceptación parcial

14.1 El cliente está obligado a aceptar el sistema energético del edificio tras la instalación, montaje y puesta en marcha de acuerdo con las siguientes disposiciones. 14.2 Los requisitos previos, tipos, procedimientos y consecuencias de la aceptación se rigen por las disposiciones legales. Lo mismo se aplica a las aceptaciones parciales. 14.3 DIE ENERGIEWERKER podrá solicitar al Cliente que acepte por separado los módulos de la prestación (por ejemplo, la bomba de calor) terminados y que funcionen de forma independiente, como aceptación parcial. Tras la aceptación parcial, DIE ENERGIEWERKER tendrá derecho a facturar la parte de la remuneración correspondiente a la prestación aceptada. 14.4 DIE ENERGIEWERKER informará al cliente sobre la disposición para la aceptación parcial o la aceptación de los servicios prestados. DIE ENERGIEWERKER o un tercero designado por ella participará en las fechas programadas de aceptación parcial y aceptación in situ y asistirá al cliente. En caso necesario, se ofrecerán fechas razonables para la aceptación parcial o la aceptación. DIE ENERGIEWERKER tiene derecho a fijar un plazo razonable para la aceptación parcial o la aceptación de los servicios tras su finalización. 14.5 Los bienes adquiridos individualmente, como los aparatos entregados sin instalación o sólo con servicios de instalación menores, no están sujetos a aceptación.

15. Compensación

15.1 Salvo que se acuerde otra cosa en el contrato o en estas condiciones, los servicios de DIE ENERGIEWERKER se remunerarán a los precios acordados en el contrato o, en el caso de servicios por tiempo, a las tarifas acordadas. 15.2 Todos los precios son precios brutos, incluido el impuesto sobre el valor añadido legalmente aplicable en euros.

16. Condiciones de pago

16.1 Salvo que se acuerde otra cosa en el contrato, el cliente podrá realizar los pagos mediante transferencia de fondos a una cuenta especificada por DIE ENERGIEWERKER o utilizando otros métodos de pago acordados. 16.2 Salvo pacto en contrario, el pago deberá efectuarse a más tardar 14 días después de la recepción de la factura. 16.3 Salvo pacto en contrario, DIE ENERGIEWERKER tiene derecho a facturar por separado las entregas y servicios aceptados mediante aceptación parcial. El resto de entregas y servicios sujetos a aceptación se facturarán tras la aceptación. 16.4 El derecho de DIE ENERGIEWERKER a exigir pagos parciales de conformidad con las disposiciones legales (§ 632a BGB) no se verá afectado. 16.5 DIE ENERGIEWERKER tiene derecho a emitir facturas en formato electrónico, especialmente por correo electrónico. 16.6 Si el cliente se retrasa en los pagos, DIE ENERGIEWERKER podrá exigir intereses de demora al tipo acordado o, en su defecto, al tipo legal. El derecho de DIE ENERGIEWERKER a reclamar otros daños y perjuicios y otros derechos legales de conformidad con las disposiciones legales no se verá afectado.

17. Reserva de autoabastecimiento

17.1 Si DIE ENERGIEWERKER no pudiera suministrar los bienes o prestar los servicios objeto del presente contrato por causas ajenas a su voluntad, tales como falta de entrega, retraso en la entrega o cumplimiento defectuoso por parte de un representante, proveedor o prestador de servicios, aunque DIE ENERGIEWERKER hubiera celebrado un contrato congruente con el representante, proveedor o prestador de servicios para el suministro de los bienes o servicios correspondientes antes de la celebración del contrato con el cliente ,DIE ENERGIEWERKER tendrá derecho a resolver el contrato con el cliente mediante declaración. En este caso, DIE ENERGIEWERKER informará sin demora al cliente sobre la no disponibilidad de la entrega o servicio y reembolsará los pagos ya realizados.

18. Retención del título

18.1 Los sistemas de energía para edificios suministrados y sus componentes seguirán siendo propiedad de DIE ENERGIEWERKER hasta el pago completo de la respectiva indemnización debida por ellos.

19. Reclamaciones del cliente por defectos

19.1 DIE ENERGIEWERKER es responsable ante el cliente de los defectos materiales y legales de acuerdo con las disposiciones legales aplicables, a menos que se especifique lo contrario a continuación. 19.2 El cliente tiene todos los derechos derivados de las disposiciones legales en relación con cualquier defecto material, de producto o legal en los productos vendidos o en los servicios de trabajo prestados. Sin embargo, el cliente puede reclamar daños y perjuicios o el reembolso de gastos inútiles debidos a defectos sólo en las condiciones legales y sólo en la medida en que exista responsabilidad según las disposiciones de garantía. 19.3 Se aplican los plazos de prescripción legales.

20. Derecho de revocación

20.1 Si el cliente final celebra un contrato con DIE ENERGIEWERKER fuera de los locales comerciales de DIE ENERGIEWERKER o fuera de los locales comerciales de agentes comerciales u otros socios de ventas encargados por DIE ENERGIEWERKER, o si para la celebración del contrato y las negociaciones contractuales sólo se han utilizado medios de comunicación a distancia (por ejemplo, carta, correo electrónico, fax), el cliente final tiene derecho de desistimiento en las condiciones y de conformidad con las disposiciones legales. 20.2 Para el derecho de desistimiento se aplican las disposiciones legales, salvo que se regule de otro modo en el contrato, y para el desistimiento del respectivo contrato celebrado se aplican las siguientes normas, de acuerdo con las correspondientes instrucciones legales de desistimiento. En caso de desistimiento, DIE ENERGIEWERKER tiene derecho a reembolsar los pagos recibidos utilizando otros medios de pago distintos de los acordados para la obligación de pago del cliente, en particular mediante transferencia bancaria a su cuenta. 20.3 La declaración de desistimiento por parte del cliente debe realizarse por escrito y no requiere una forma prescrita.

21. Garantías

21.1 Las descripciones de productos y prestaciones facilitadas por DIE ENERGIEWERKER no constituyen garantías. Sólo son vinculantes las garantías dadas por escrito o en forma de texto y expresamente etiquetadas como tales. 21.2 Si así se acuerda, el cliente tiene derechos frente al fabricante en relación con un sistema de energía para edificios suministrado o sus componentes («garantía del fabricante»). El objeto, las condiciones, el contenido, la duración y el fabricante responsable se determinan en las respectivas condiciones de garantía del fabricante. Las reclamaciones derivadas de las garantías del fabricante deben ser hechas valer directamente por el cliente ante el fabricante resultante de dicha garantía, de conformidad con lo dispuesto en las respectivas condiciones de garantía. El cliente no tiene ningún derecho frente a DIE ENERGIEWERKER derivado de las garantías del fabricante. DIE ENERGIEWERKER tampoco garantiza que los fabricantes obligados por una garantía del fabricante presten los servicios debidos en virtud de la garantía. 21.3 Si así se acuerda, DIE ENERGIEWERKER asume una garantía de distribuidor e instalación de acuerdo con las condiciones acordadas contractualmente, que garantiza el correcto funcionamiento del sistema energético del edificio durante un periodo determinado y que puede ser reclamada por el cliente directamente. Los requisitos, contenido y duración de dicha garantía se determinan en las condiciones particulares del contrato de obra acordado. 21.4 Todas las garantías ofrecidas por los fabricantes y DIE ENERGIEWERKER coexisten con los derechos por defectos en virtud de la responsabilidad legal frente a DIE ENERGIEWERKER, sin sustituirlos.

22. Responsabilidad

22.1 DIE ENERGIEWERKER es responsable, independientemente de la base legal, en caso de dolo o negligencia grave, y en caso de lesión de la vida, el cuerpo o la salud de acuerdo con las disposiciones legales. Además, la responsabilidad de DIE ENERGIEWERKER en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos no se ve afectada por las siguientes limitaciones y exclusiones de responsabilidad. En el caso de una garantía asumida contractualmente, DIE ENERGIEWERKER es responsable de acuerdo con la garantía y, adicionalmente, de acuerdo con las disposiciones legales aplicables. 22.2 En caso de negligencia simple o leve, DIE ENERGIEWERKER -salvo que se regule de otro modo- sólo es responsable del incumplimiento de una obligación contractual cuyo cumplimiento permita en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento pueda confiar regularmente el cliente (la denominada obligación cardinal), de los daños y perjuicios y del reembolso de los gastos inútiles. La responsabilidad de DIE ENERGIEWERKER se limita a la sustitución de los daños previsibles y típicos. En todos los demás casos, la responsabilidad de DIE ENERGIEWERKER queda excluida, sin perjuicio de las disposiciones de garantía acordadas. 22.3 Las anteriores limitaciones y exclusiones de responsabilidad también se aplican a favor de los directivos, empleados y accionistas de DIE ENERGIEWERKER.

23. Contratación de agentes

23.1 DIE ENERGIEWERKER puede contratar agentes o sustituir agentes contratados por otros agentes sin el consentimiento previo del cliente, especialmente para el cumplimiento de las obligaciones relacionadas con la instalación, montaje y puesta en marcha de los sistemas de energía para edificios entregados y los componentes asociados. 23.2 DIE ENERGIEWERKER responderá de la culpa de los agentes como si se tratara de su propia culpa, dentro del ámbito de las exclusiones y limitaciones de responsabilidad establecidas en las presentes condiciones o en los acuerdos especiales que se hayan celebrado.

24. Propiedad intelectual

24.1 Todos los derechos de autor, derechos de propiedad industrial u otros derechos de propiedad intelectual existentes en el sistema de energía del edificio, componentes o descripciones del producto o rendimiento, dibujos, instrucciones de funcionamiento, documentación del producto, fotos y similares pertenecen exclusivamente a DIE ENERGIEWERKER o a otro titular de los derechos. No se concede al cliente ningún derecho sobre los mismos.

25. Forma de transmisión de la información del cliente

25.1 El cliente acepta que DIE ENERGIEWERKER pueda proporcionar la información del cliente legalmente requerida en un soporte distinto del papel, incluso si el contrato se ha celebrado fuera de los locales comerciales de DIE ENERGIEWERKER.

26. Cláusula de Divisibilidad y Ley Aplicable

26.1 Si una disposición de estas condiciones o de un contrato sujeto a estas condiciones es ineficaz, esto no afectará a las demás disposiciones de las condiciones o del contrato. En lugar de la disposición ineficaz, se aplicará la normativa legal vigente. 26.2 Para los contratos entre DIE ENERGIEWERKER y el cliente a los que se apliquen estas condiciones, así como para todos los litigios derivados de dichos contratos o relacionados con ellos, se aplicará el derecho alemán, quedando excluida la aplicación de las normas de conflicto de leyes del derecho internacional privado alemán que llevarían a la aplicación de otro ordenamiento jurídico. También queda excluida la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG), salvo pacto en contrario. De conformidad con el artículo 6, apartado 2, del Reglamento nº 593/2008 I, esta elección de ley no tiene como consecuencia que un consumidor se vea privado de la protección que le ofrece la ley imperativa en materia de consumo del Estado en el que tenga su residencia habitual, siempre que DIE ENERGIEWERKER ejerza su actividad profesional o comercial en dicho Estado o dirija de algún modo dicha actividad a dicho Estado o a varios Estados, incluido dicho Estado, y el contrato entre dentro del ámbito de dicha actividad.